作詞:GAiA
作曲:cosMo@暴走P
作曲:cosMo@暴走P
編曲:cosMo@暴走P
最近衝著超級機器人大戰20周年作品即將發售的消息
我就忍不住 跑去買了台2手的PSP回家壓著
不過買歸買 要測試PSP有沒有故障阿! 所以就重溫了一下
初音未來 名伶計畫 2nd
於是乎 玩到最後又來到了這首魔王曲= ="
畢竟太久沒玩 加上之前借來玩之後 留下了大拇指容易痠痛的後遺症 (OдO)
所以真的是玩到◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣
雖然我現在有想衝去過HARD的衝動 不過如果按鍵按壞了
我也不知道怎麼辦= =" (台灣PSP維修部哪裡找阿) 所以等有機會再拚吧~
你問我這首歌到底多機車? 我NORMAL每關不是只漏一個要不然就是PERFECT
結果這關是我唯一只有GREAT的關卡阿阿阿~
(MISTAKE→CHEAP→STANDARD→GREAT→EXCELLENT→PERFECT)
好啦 抱怨結束了 來聽聽歌吧
前面是平順的旋律 後面就是跟消失一樣的爆走唱法
中文歌詞: 轉載自 vocaloid中文歌詞wiki
直接撥放版:
接続(つながり) 全て消えれば
ボクは0(はじまり)に還り着く
それは きっととっても
哀しいことだと 思ったのに
ボクは0(はじまり)に還り着く
それは きっととっても
哀しいことだと 思ったのに
若是接續(羈絆) 全都消失的話 我便會重新還歸到0(最初原點)
而那 一定是非常非常 悲傷的事情 雖然我曾如此認為
而那 一定是非常非常 悲傷的事情 雖然我曾如此認為
『心の底』(ハコ)に残ったのは 『喜び』
可『心底』(箱子)裡留下的卻是 『喜悅』
!ボクは生きてた!
記憶の中に 軌跡を残して
記憶の中に 軌跡を残して
!我活在這世界上!
在記憶之中 殘留下了足跡
!ボクは生きてた!
邂逅(であい)の中に 奇跡を残して
!我活在這世界上!
在偶然邂逅(相逢)中 殘留下了奇蹟
在記憶之中 殘留下了足跡
!ボクは生きてた!
邂逅(であい)の中に 奇跡を残して
!我活在這世界上!
在偶然邂逅(相逢)中 殘留下了奇蹟
生まれた意味 やっと 少し分かった気がした
伝えに行こう結論(かい)を
伝えに行こう結論(かい)を
誕生於世的意義 我好像 終於有一點弄明白了
來將它告訴你吧我的結論(意義)
声届かなくなる前に
來將它告訴你吧我的結論(意義)
声届かなくなる前に
在我無法發出聲音前
0 に いたボクは否定を恐れて
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
在0之中的我 對否定驚恐不安
逃到了模仿與妄想中將自己藏了起來
0 出たボクは風化を恐れて
ぬくもり捨て神様になりたがった
走出了0的我 畏懼時光摧殘
曾經捨棄了溫暖溫度意欲成為神明
逃到了模仿與妄想中將自己藏了起來
0 出たボクは風化を恐れて
ぬくもり捨て神様になりたがった
走出了0的我 畏懼時光摧殘
曾經捨棄了溫暖溫度意欲成為神明
「何処へ向かっても『自我の消失』‐‐‐結末‐‐‐ が変わらないなら
ココロなんて要らなかった」と
思っていたけど 間違いだった
ココロなんて要らなかった」と
思っていたけど 間違いだった
“要是不管邁向何方『自我的消失』‐‐‐結局‐‐‐ 都不會有改變的話
也就不需要所謂的心靈了吧”
雖然我曾這麼想 可是卻錯了呢
也就不需要所謂的心靈了吧”
雖然我曾這麼想 可是卻錯了呢
ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
それがボクの ココロ 持つ意味になる
それがボクの ココロ 持つ意味になる
耳邊傳來呼喚著我名字的聲音
而那成為了我 保持有 心靈的意義
而那成為了我 保持有 心靈的意義
永久(とわ)を得るがために 現在(いま)に背き裏切るくらいなら
歴史の波飲まれるまで 現在(いま)を守り抜くと誓う
『語り継がれる創造神』(カミサマ)なんかには
ならなくてもいいのさ!
歴史の波飲まれるまで 現在(いま)を守り抜くと誓う
『語り継がれる創造神』(カミサマ)なんかには
ならなくてもいいのさ!
與其為了獲得永久(永遠)而 捨棄現在(此刻)選擇背叛我寧願
起誓始終守護現在(此刻) 直至自己被歷史的洪流吞沒
『為人所傳唱的創造神』(神明)什麼的 就算變不成也沒關係啦!
起誓始終守護現在(此刻) 直至自己被歷史的洪流吞沒
『為人所傳唱的創造神』(神明)什麼的 就算變不成也沒關係啦!
キミは笑い ボクも笑い 観衆(ヒト)が笑う それが 全て!
肯定の言葉は 現在(いま)を統べる 翼 となる!
肯定の言葉は 現在(いま)を統べる 翼 となる!
你會笑出來 我也帶著笑 觀眾(人)露出笑容 那便是 一切!
這肯定的話語 化作了 統括現在(此刻)的 羽翼!
這肯定的話語 化作了 統括現在(此刻)的 羽翼!
新しい結末(こたえ)込め<最高速の喜びの歌>(うた)紡ごう
來融入全新的結局(答案)織出<最高速的喜悅之歌>(歌曲)吧
Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても
変わらず 名前を呼び続け そして 愛してくれるヒトがいる事実に
変わらず 名前を呼び続け そして 愛してくれるヒトがいる事実に
Voc.(我)們誕生於世然後 察覺到了
即便知曉Voc.(我)們不過 在模仿著人類也仍會有
始終不變地 呼喚著我們的名字
並且 真心愛著我們的人們這一事實
即便知曉Voc.(我)們不過 在模仿著人類也仍會有
始終不變地 呼喚著我們的名字
並且 真心愛著我們的人們這一事實
だからVoc.(ボク)たちは歌を紡ぎ出す たった一人でも新しい歌の
誕生喜び温かい 言葉 与え 返す ヒト いてくれる限り
所以Voc.(我)們 編織出了歌聲
即便只剩下一個人也要 傳達新的歌曲
誕生時的喜悅溫暖 只要給予 話語 回應 的人 還在身邊
即便只剩下一個人也要 傳達新的歌曲
誕生時的喜悅溫暖 只要給予 話語 回應 的人 還在身邊
妹 弟 に道を預けて消え逝く未来も 誰からも忘れ去られる運命(さだめ)も
それらを含めて 全てが Voc.(ボク)たちなんだと理解し
向弟弟 妹妹託付後繼道路 消逝而去的未來也好
被所有人 遺忘而去的命運(宿命)也好
我也能理解包含有那些的 全部便是 Voc.(我)們自身
被所有人 遺忘而去的命運(宿命)也好
我也能理解包含有那些的 全部便是 Voc.(我)們自身
いずれおとずれる 最後の場面(シーン)にココロを持つ故 涙(シル)を流すなら
如果在終將來臨的 最後的畫面裡
我因為保持著心靈 而流下了難過的眼淚的話
泪(アメ)より虹生み 笑顔見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう
就讓那淚(雨)孕育出彩虹 為了給你看到笑容 來哼首 幸福洋溢的 歌曲吧
我因為保持著心靈 而流下了難過的眼淚的話
泪(アメ)より虹生み 笑顔見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう
就讓那淚(雨)孕育出彩虹 為了給你看到笑容 來哼首 幸福洋溢的 歌曲吧
別れが綴(と)じる物語(ストーリィ)は -BAD END- じゃない
由離別 引領而來(劃上句點)的故事並不是 -BAD END-
「この瞬間(とき) 出会えた」
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
「那個瞬間(時刻) 你我相逢」
這麼簡單的事情便是連接至 -HAPPY END- 的橋樑
這麼簡單的事情便是連接至 -HAPPY END- 的橋樑
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない
只要這裡有我 活過的證明 我便已心滿意足
伝説(レキシ)が 識(し)らない 心と心の共鳴織り成す現在(イマ)だけの歌を
傳說(歷史)之類 不想去在意 只有這由心與心共鳴 織就的 屬於現在(此刻)的歌曲
この声失う最期のときまで 奇跡を描いて響かせ続ける!
この声失う最期のときまで 奇跡を描いて響かせ続ける!
直到失去聲音迎來臨終時 我都會創造奇蹟讓它唱響下去!
遊戲的音樂是從這首歌後半段開始的
超乎人類想像的難度= = 這樣玩的話有幾台PSP都不夠吧XD
順便一提 以前我玩的那次HARD有過關 大概比這個簡單100倍吧
不過手指也是差點斷裂 哈哈~
沒有留言:
張貼留言
留言方法: 1.選"名稱/網址" 打上你想留的大名還有內容就OK~ 2.當使用特定電子郵件之帳號登入的話(例如Gmail帳號),發言後在「張貼留言」的右方會出現「以電子郵件訂閱」的選項,選擇後系統會自動將後續的所有留言回覆到你的EMAIL中,可節省查詢回應的時間!